Zum Hauptinhalt springen
Thema: Dodo | SdT 15.05.2024 (236-mal gelesen) Vorheriges Thema - Nächstes Thema
0 Benutzer und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Dodo | SdT 15.05.2024

Dodo

Der vergessene Schatz?

Die Geschichte von "Dodo" reicht zurück in die Zeit, als Bowie mit den Aufnahmen für sein Album "Diamond Dogs" beschäftigt war. Inmitten dieses kreativen Schaffens entstand "Dodo" als Teil eines größeren Projekts, das Bowies Vision von Orwells düsterer Zukunftswelt zum Leben erwecken sollte. Der Song trug ursprünglich den Titel "You Didn't Hear It From Me", nach einer Schlüsselzeile im Refrain. Er wurde im September 1973 für Bowies geplante Bühnenadaption von George Orwells "1984" geschrieben und als Demo aufgenommen.

Im Oktober 1973 wurde "Dodo" erstmals im Londoner Marquee Club als Teil von Bowies "The 1980 Floor Show" präsentiert, einem spektakulären Bühnenevent, das die Grenzen zwischen Musik, Theater und Kunst verschwimmen ließ. Der Song wurde dabei in einem Medley mit "1984" aufgeführt, was einen faszinierenden Einblick in Bowies kreative Prozesse bot.

Das Medley wurde dann später im selben Monat in den Trident Studios aufgenommen. Diese Session markierte nicht nur eine künstlerische Zusammenarbeit, sondern auch das Ende einer Ära, da es das letzte Mal war, dass Bowie mit dem Produzenten Ken Scott zusammenarbeitete. Scott, der bereits an einigen von Bowies legendären Alben gearbeitet hatte, darunter "Hunky Dory" und "The Rise And Fall Of Ziggy Stardust And The Spiders From Mars", hatte Schwierigkeiten, die Bezahlung für seine Arbeit von Bowies Managementfirma MainMan zu erhalten. Der damit verbundene Konflikt belastete die Session und trug zu einer gewissen Spannung bei, die sich auch in der Musik widerspiegeln könnte.

Obwohl "Dodo" nie wieder öffentlich gespielt wurde und lange Zeit im Verborgenen blieb, erhielt der Song schließlich seine verdiente Anerkennung. Er wurde 1989 auf der Rykodisc-Box Sound + Vision und später 2004 auf der Wiederveröffentlichung von Diamond Dogs zum 30-jährigen Jubiläum veröffentlicht. Dieser Schritt ermöglichte es einem breiteren Publikum, diese vergessene Perle aus Bowies Schatzkiste zu entdecken und zu würdigen.

Lyrics

Now we can talk in confidence
Did you guess that we've been done wrong
Lies jumped the queue to be first in line
Such a shameless design

He thinks he's well screened from the man at the top
It's a shame that his children disagree
They coolly decide to sell him down the line
Daddy's brainwashing time

He's a dodo, no no didn't hear it from me
He's a dodo, no no didn't hear it from me

She's quite enthralled with the childhood of yore
When a unit was a figure not a she
When lovers chose each other now the perk's are due
Another memo to screw

She's a dodo, no no didn't hear it from me
She's a dodo, no no didn't hear it from me

Can you wipe your nose my child without them slotting in your file a photograph
Can you sleep alone at night wake to find the scorching light of neighbour Jim
He's come to turn you in

Another dodo, no no, didn't hear it from me
Another dodo, no no, didn't hear it from me
Another do, do
Didn't hear it from me

dt.

Jetzt können wir im Vertrauen reden
Hast du erraten, dass man uns Unrecht getan hat
Lügen haben sich vorgedrängelt, um die Ersten in der Schlange zu sein
So ein unverschämter Plan

Er denkt, er ist gut abgeschirmt von dem Mann an der Spitze
Es ist eine Schande, dass seine Kinder anderer Meinung sind.
Sie beschließen eiskalt, ihn in der Schlange zu verkaufen
Zeit für Daddys Gehirnwäsche

Er ist ein Dodo, nein, nein, von mir hat er das nicht gehört
Er ist ein Dodo, nein, nein, von mir hat er das nicht gehört

Sie ist ganz begeistert von der Kindheit von einst
Als eine Einheit eine Figur war, nicht eine sie
Wenn die Liebenden sich jetzt wählen, sind die Vergünstigungen fällig
Ein weiteres Memo zum Vögeln

Sie ist ein Dodo, nein, nein, von mir hat sie das nicht gehört
Sie ist ein Dodo, nein, nein, hat's nicht von mir gehört

Kannst du dir die Nase putzen, mein Kind, ohne dass sie dir ein Foto in die Akte legen?
Kannst du nachts allein schlafen, wachst du auf und siehst das brennende Licht von Nachbar Jim
Er ist gekommen, um dich zu verraten

Noch ein Dodo, nein, nein, ich hab's nicht gehört
Ein anderer Dodo, nein, nein, hat's nicht von mir gehört
Noch ein Do, Do
Hab's nicht von mir gehört
___________________________________

Demoversion




1984 / Dodo (2003 Remaster)




David Bowie & Lulu - Duett 1973



Reinhold

Antw.: Dodo | SdT 15.05.2024

Antwort #1
ein wunderbarer sdt!
thanx for that!
ich hatte vor monden das bekannte " dollars in drag" bootleg auf cassette!!!
und da begegnete mir der song zum ersten mal.
und liess mich fortan nie wieder los!
etwas später konnte ich das bootleg auf einer plattenbörse als vinyl ergattern und war im himmel!
qualität egal, ich hatte den song!
als rykodisc dann die box rausbrachte, durfte man das ganze dann auch mal ohne waschküchensound hören!
those were the days...ohne internet, ohne möglichkeiten, die floor show mal sehen zu dürfen etc...
" dodo" wird jetzt den ganzen tag in meinem kopf rumflirren!
great stuff!

Antw.: Dodo | SdT 15.05.2024

Antwort #2
Da staun' ich aber - ein SdT! Und wieder einer, wo ich denke: Häh? Der war noch nicht?? DODO - not sure if you're a boy or a girl ;) - denke ich, weil ja auch mit der wunderbaren Lulu... Na, die hatten wir ja schon öfter mit ihrem shocking Männeroutfit in den 70ern. Weiß ich noch genau und inspirierte mich nachhaltig,  haha! Die Version hat so was herrlich Unfertiges, wie einfach zwischendurch mal hingeschmettert...müßig die Frage, ob's hätte was werden können. Who knows?

Dodo - well done @davidbowiede !
Dodo - schön schräg like DD
Dodo - Gruß in die Runde!

Oogie

Antw.: Dodo | SdT 15.05.2024

Antwort #3
Sieh an, da gibt es doch tatsächlich noch Lücken,  die gefüllt werden wollen.

Da frage ich mich doch glatt: Wer oder was ist ein Dodo in der englischen (Umgangs)Sprache?
Der Vogel ist hier sicher nicht gemeint.

Ich vermute eines von diesen (am ehesten das zweite):
"A dull-witted, slow-reacting person"
"A person with old-fashioned, conservative, or outmoded ideas"
"A thing that is outmoded or obsolete"

Das ernste Thema aus "1984" poetisch vorgetragen.
Wer in einer Diktatur gelebt hat wird einiges davon wiedererkennen.

Immer unter Beobachtung. Bloß nicht auffallen.
Vorsicht vor Verrat. Wem kannst du trauen?
Lügen um zu bestehen. Nicht immer einfach, die Klappe zu halten.
Eiskalt an den Pranger gestellt. Jemand anderes hatte sicher was davon.
Vorschriften und Gleichschaltung bis in privateste Bereiche.
Das alles erzeugt Misstrauen. Zwietracht säen "Teile und herrsche".

Die Generation der altmodischen Eltern kennt noch die "Guten alten Zeiten".

M.R.

Antw.: Dodo | SdT 15.05.2024

Antwort #4
...

Da frage ich mich doch glatt: Wer oder was ist ein Dodo in der englischen (Umgangs)Sprache?
Der Vogel ist hier sicher nicht gemeint.

Ich vermute eines von diesen (am ehesten das zweite):
"A dull-witted, slow-reacting person"
"A person with old-fashioned, conservative, or outmoded ideas"
"A thing that is outmoded or obsolete"

...
M.R.
Ein Dodo, der Vogel, der auf Mauritius lebte und durch mangelnde Anpassung und menschliche Einflüsse ausgestorben ist, wird hier als Metapher verwendet. Genauso wie der Dodo durch seine Unfähigkeit, sich anzupassen, ausgestorben ist, kann eine Person, die sich nicht an Veränderungen anpasst, im übertragenen Sinne "aussterben" oder irrelevant werden.

"Sei kein Dodo" bedeutet im Wesentlichen, dass man sich nicht gegen Veränderungen und Fortschritt sträuben sollte. Also ein Synonym für "Dodo" im übertragenen Sinne, ist die Bezeichnung für jemanden, der veraltet oder unflexibel ist, könnte "Hinterwäldler" oder "Ewiggestriger" sein. Z.B. diese Technikmuffel: "Du bist wirklich ein Technikmuffel, wenn du dein altes Handy nicht gegen ein Smartphone eintauschen willst." :-)

Reinhold


Antw.: Dodo | SdT 15.05.2024

Antwort #5
Ein Dodo, der Vogel, der auf Mauritius lebte und durch mangelnde Anpassung und menschliche Einflüsse ausgestorben ist, wird hier als Metapher verwendet. Genauso wie der Dodo durch seine Unfähigkeit, sich anzupassen, ausgestorben ist, kann eine Person, die sich nicht an Veränderungen anpasst, im übertragenen Sinne "aussterben" oder irrelevant werden.

"Sei kein Dodo" bedeutet im Wesentlichen, dass man sich nicht gegen Veränderungen und Fortschritt sträuben sollte. Also ein Synonym für "Dodo" im übertragenen Sinne, ist die Bezeichnung für jemanden, der veraltet oder unflexibel ist, könnte "Hinterwäldler" oder "Ewiggestriger" sein. Z.B. diese Technikmuffel: "Du bist wirklich ein Technikmuffel, wenn du dein altes Handy nicht gegen ein Smartphone eintauschen willst." :-)

Reinhold

... eigentlich doch dieselbe Bedeutung. Offenbar haben sich die Slangbegriffe genau daraus gebildet.

Eine stumpfsinnige, langsam reagierende Person
Eine Person mit altmodischen, konservativen oder veralteten Ideen
Eine Sache, die veraltet oder überholt ist

Umgangssparchlich: die ewig Gestrigen

Allerdings trifft das auf viele Lebewesen zu.
Momentan scheint der Homo Sapiens Sapiens auf dem besten Wege zu sein, sich in diese Tradition einzureihen. 🤔

Antw.: Dodo | SdT 15.05.2024

Antwort #6
Too big to fly, Dodo ugly, so Dodo must die
Genesis - Dodo / Lurker



Reinhold

 

Antw.: Dodo | SdT 15.05.2024

Antwort #7
Dodo!
Nur echt im Medley von 1984!
Oder war es 1974?
Der Dodo hat keine Ahnung!
V.

 
Simple Audio Video Embedder